Amabiko là những yêu quái bí ẩn nổi lên từ biển để đưa ra những lời tiên tri cho con người. Các mô tả về loài yêu quái này tương đối giống với Amabiko, tuy nhiên vẫn có một chút khác biệt, chúng có vẻ ngoài trông giống một con khỉ thay vì giống “cá người” như Amabiko, gương mặt thì không có lông với miệng nhô ra giống như bị hô, đôi mắt to tròn và đôi tai lớn. Cơ thể của chúng được bao phủ bởi lớp lông dày và dài. Chúng thường được cho là có ba chân, mặc dù một số trường hợp đã được báo cáo là nhìn thấy amabiko bốn chân.
Người ta biết rất ít về amabiko, vì chúng chỉ xuất hiện một vài lần trong lịch sử, và chỉ trong thời gian ngắn. Chúng sống ở các vùng biển xung quanh Nhật Bản, và đã được phát hiện ở Kyūshū cũng như dọc theo bờ biển trên khắp Nhật Bản. Tất cả những gì được kể về Amabiko đều theo cùng một mô típ: một Amabiko trồi lên từ biển và đưa ra một lời tiên tri. Nó báo trước một quãng thời gian thu hoạch bội thu, sau đó nó nói về thời kỳ thiên tai và dịch bệnh. Nó chỉ dẫn mọi người phát họa hình ảnh của nó để sử dụng như một biện pháp bảo vệ chống lại bệnh tật. Sau đó, nó biến mất.
Trong nửa sau của thế kỷ 19, Nhật Bản đã trải qua một số trận dịch nghiêm trọng. Người ta tin rằng các linh hồn ma quỷ là nguyên nhân lây lan bệnh tật, và cách hiệu quả để xua đuổi chúng là trưng bày những bức tranh về những linh hồn tốt mạnh mẽ. Trong thời gian này, có rất nhiều người nhìn thấy yêu quái cứu tinh tiên tri, tất cả đều giống với amabiko. Những yêu quái này xuất hiện trong một thời gian ngắn, hiện ra một lời tiên tri, và sau đó biến mất. Báo chí lưu truyền những câu chuyện của chúng, cùng với những bức tranh minh họa về loài yêu quái này để mọi người treo trong nhà như một tấm bùa bảo vệ, cùng một số loài yêu quái tiên tri nổi tiếng khác bao gồm Amabie, Hakutaku, Hōnengame, Jinja hime và Kudan. Trong số những loại yêu quái trên, câu chuyện và mô tả về ngoại hình của Amabie giống với của Amabiko đến mức người ta cho rằng chúng thực sự có thể là cùng một yêu quái. Amabie có thể đã được tạo ra do nhầm lẫn giữa các ký tự “ko” và “e”, hai ký tự này nhìn tương đối giống nhau qua chữ viết tay trong tiếng Nhật. Tên của Amabiko đã được viết bằng một số kết hợp kanji khác nhau, do đó, ý nghĩa khác nhau ở mỗi nơi, ví dụ một số phiên âm như: “cậu bé sơ sinh”, “cậu bé trên trời”, “cậu bé biển” hay “đứa trẻ ánh sáng mặt trời” đều được sử dụng để nhận biết tên của nó. Tuy nhiên, Amabiko thường được viết theo phiên âm chứ không phải bằng chữ kanji, vì vậy ý nghĩa của cái tên Amabiko vẫn còn mơ hồ.
Tags:
Nhật Bản